Über 25 Jahre Englischübersetzungen Englisch
Suzanne C. Eisenmann BA (Hons) BDÜ
Übersetzerin für Englisch
Am Bahnhof 8
56751 Polch (bei Koblenz)
Tel.: 026549691158
E-Mail:
s.eisenmann@fachuebersetzungen.de
UST-ID: DE144100052
Gegründet am 1.6.90 in Pforzheim
Suzanne Eisenmann, BA (Hons) BDÜ, ist seit 1990 freiberufliche Übersetzerin für Deutsch-Englisch, zunächst in Pforzheim, zwischen 1996 und 2021 in Karlsruhe und seitdem in Polch im Kreis Mayen Koblenz..
Suzanne Eisenmann wurde nach der Unabhängigkeit Kenias in der Hauptstadt Nairobi als Tochter von Engländern geboren, die anfangs für englische und später kenianische Banken arbeiteten. Damals hieß die heutige Übersetzerin - nach schottischen Vorfahren - noch Wilkie. Englisch ist ihre Muttersprache, doch lernte sie später in der Grundschule auch Suaheli (das auf Deutsch meist Kisuaheli genannt wird). Mit 8 Jahren besuchte Frau Eisenmann dann ein Internat in England. Nach dem englischen Abitur - A-Levels - in Englisch, Deutsch und Spanisch studierte sie Deutsch und Spanisch an der heutigen Southbank University in London, wo sie 1986 ihren BA (Hons) machte. 2 Auslandssemester waren für die spätere Fachübersetzerin eine angenehme Pflicht, die sie an der Uni Madrid sowie an der heutigen Hochschule Pforzheim ableistete, wo sie auch ihren Ehemann, ebenso Englisch-Übersetzer, kennenlernte. Während der folgenden 2 Jahre als Sprachlehrerin für Englisch durfte Frau Eisenmann auch für Privat- und Firmenkunden der Sprachschule Inlingua in Pforzheim Übersetzungen ins Englische anfertigen. Anschließend arbeitete sie zwei Jahre für ein englischsprachiges Wirtschaftsmagazin in Pforzheim als Redakteurin für PR-Texte aus den Bereichen Wirtschaft und Technik. Die Auflösung dieses englischsprachigen Magazins (“International Trade Magazine”) kam Frau Eisenmann gelegen, da sie schon seit längerem plante, ein Übersetzungsbüro in Pforzheim zu gründen. Seit 1990 ist sie nun in ihrem Übersetzerbüro für Englisch tätig. Der Umzug des Übersetzungsbüros von Pforzheim nach Karlsruhe erfolgte im Jahr 1996 und nach Polch im Maifeld (Mayen-Koblenz) 2021.
Als Englischübersetzerin übersetzt Frau Eisenmann hauptsächlich deutsche Verträge ins Englische. Übersetzungen ins Deutsche macht sie generell nicht, da sie sich streng an das Muttersprachlerprinzip hält. Alle Englisch-Übersetzungen werden noch einmal von einem zweiten Übersetzer gegengelesen. Diese Maßnahme ist Teil der Qualitätssicherung für Englischübersetzungen.
Georg Eisenmann, der Ehemann von Frau Eisenmann, ist beeidigter Übersetzer bzw. Urkundenübersetzer für Englisch und kann damit alle Englischübersetzungen seiner Frau auch als beglaubigte Übersetzung anfertigen. Diese beglaubigte Übersetzung wird dann in ganz Deutschland anerkannt. Auch im Ausland wurden die beglaubigten Übersetzungen, z.B. von Abiturzeugnissen, von Georg Eisenmann seit über 25 Jahren ohne Probleme akzeptiert.
Neben juristischen Texten übersetzt Frau Eisenmann auch Bereiche der Technik, wie z.B. Verpackungstechnik und Pumpentechnologie. Auch technische Übersetzungen ins Englische werden von einem zweiten Englischübersetzer überprüft.